TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 8:12

Konteks
8:12 Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, 1  no sign will be given to this generation.”

Markus 8:23

Konteks
8:23 He took the blind man by the hand and brought him outside of the village. Then 2  he spit on his eyes, placed his hands on his eyes 3  and asked, “Do you see anything?”

Markus 9:37

Konteks
9:37 “Whoever welcomes 4  one of these little children 5  in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”

Markus 11:24

Konteks
11:24 For this reason I tell you, whatever you pray and ask for, believe that you have received it, and it will be yours.

Markus 15:29

Konteks
15:29 Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, “Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:12]  1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[8:23]  2 tn Grk “village, and.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:23]  3 tn Grk “on him,” but the word πάλιν in v. 25 implies that Jesus touched the man’s eyes at this point.

[9:37]  4 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).

[9:37]  5 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA